<cite id="fnhhl"></cite>
<var id="fnhhl"></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<ins id="fnhhl"></ins>
<var id="fnhhl"><video id="fnhhl"><thead id="fnhhl"></thead></video></var><cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></video></cite>
<cite id="fnhhl"><span id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></span></cite>
<var id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><menuitem id="fnhhl"></menuitem></video></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"></video></cite>
<del id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></del>

對外漢語學習網

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Spoken Chinese » Chinese lesson » Main Body

Lesson 175 咱們買哪種票?

Time:2016-06-02Source:Internet
Profile:Lesson 175 咱們買哪種票?
(Translate:Double-Click or Drag to Select)
M: Peng2you3men. Ni3men hao3! Huan1ying2 shou1ting1 Xian4zai4 Xue2 Han4yu3. Wo3 shi4 ML.

S: Wo3 shi4 Stuart. And, ML, I think it's time to go to the huo3che3zhan4 and buy some huo3che1piao4 - train tickets.

M: Hao3 zhu2yi4. wher are we going 咱們去哪兒 zan2men qu4 nar3?

S: 咱們去上海,好不好 zan2men qu4 Shang4hai3, hao3 bu4 hao3?

M: OK! What kind of ticket shall we buy? 咱們買哪種票? Zan2men mai3 nei3 zhong3 piao4?

S: The cheapest! 咱們買最便宜的 zan2men mai3 zui4 pian2yi de.

M: The cheapest train ticket is hard seat 最便宜的火車票是硬座 zui4 pian2yi de huo3che1 piao4 shi4 ying4zuo4.

S: But I want to sleep 但是我要睡覺 dan4 shi4, wo3 yao4 shui4jiao4.

M: Ok, so buy hard sleeper. 好,那就買硬臥車票。Na4jiu4 mai3 ying4wo4 che1piao4.

S: Is hard sleeper comfortable? 硬臥舒服嗎? Ying4wo4 shu1fu ma?

M: So so 馬馬虎虎 ma3mahuhu.

S: only so so! ‘Horse horse tiger tiger', ma3mahu3hu.

S: Now let's look at the new stuff. ML asked me…

M: 咱們買哪種票?

S: nei3 zhong3 piao4? Nei3, we know is ‘which'. 種 ZHONG zhong3, means ‘kind' or ‘type' zhong3. nei3 zhong3 piao4 what kind of ticket? What kind of ticket shall we buy咱們買哪種票 zan2men mai3 nei3 zhong3 piao4?

M: Of course, Stuart replied –

S: The cheapest! 最便宜的 zui4 pian2yi de.

M: 最便宜的火車票是硬座 huo3che1 piao4, train ticket, huo3che1piao4. 硬座 YING ZUO, both fourth tone, ying4zuo4. Ying4 means ‘hard', not in the sense of ‘difficult'. ‘Hard' as in Stuart's head is very hard, Stuart de tou2 hen3 ying4.

S: I'll ignore that! And ying4zuo4 is ‘hard seat'. Now everybody say with ML, the cheapest train ticket is hard seat.

M: 最便宜的火車票是硬座. Zui4 pian2yi de huo3che1 piao4 shi4 ying4zuo4. Huo3che1piao4, train ticket.

S: But I want to sleep! 但是我要睡覺 shui4jiao4, remember, is ‘sleep' shui4jiao4.

M: 好,那就買硬臥車票。 臥,WO wo4, fourth tone, literally means ‘to lie down', and ying4wo4 means ‘hard sleeper' ying4wo4. Ok, then buy hard sleeper. Hao3, na4jiu4 mai3 ying4wo4 che1piao4.

S: I'm very delicate, so I asked, 硬臥舒服嗎? 舒服, SHU FU shu1fu2, comfortable. So everybody ask, Is hard sleeper comfortable? Hen3 hao3. 硬臥舒服嗎Ying4wo4 shu1fu2 ma?

M: So so. 馬馬虎虎, literally ‘horse horse tiger tiger'. And it means ‘so so', ma3ma huhu.

S: And to end, here's our chat again.
(M: 咱們去哪兒 zan2men qu4 nar3?

S: 咱們去上海,好不好 zan2men qu4 Shang4hai3, hao3 bu4 hao3?)

M: 咱們買哪種票zan2men mai3 nei3 zhong3 piao4?

S: 買最便宜的 mai3 zui4 pian2yi de.

M: 最便宜的火車票是硬座 zui4 pian2yi de huo3che1 piao4 shi4 ying4zuo4.

S: 但是, 我要睡覺 dan4 shi4, wo3 yao4 shui4jiao4.

M: 好,那就買硬臥車票 hao3, na4jiu4 mai3 ying4wo4 che1piao4.

S: 硬臥舒服嗎 ying4wo4 shu1fu2 ma?

M: 馬馬虎虎 ma3ma huhu.

S: I'll have to think about it. See you tomorrow!

M: Zai4 jian4.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: listen to chinese chinese learning


------分隔線---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments
内蒙古快三一定牛基本二码
<cite id="fnhhl"></cite>
<var id="fnhhl"></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<ins id="fnhhl"></ins>
<var id="fnhhl"><video id="fnhhl"><thead id="fnhhl"></thead></video></var><cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></video></cite>
<cite id="fnhhl"><span id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></span></cite>
<var id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><menuitem id="fnhhl"></menuitem></video></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"></video></cite>
<del id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></del>
<cite id="fnhhl"></cite>
<var id="fnhhl"></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<ins id="fnhhl"></ins>
<var id="fnhhl"><video id="fnhhl"><thead id="fnhhl"></thead></video></var><cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></video></cite>
<cite id="fnhhl"><span id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></span></cite>
<var id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><menuitem id="fnhhl"></menuitem></video></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"></video></cite>
<del id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></del>