<cite id="fnhhl"></cite>
<var id="fnhhl"></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<ins id="fnhhl"></ins>
<var id="fnhhl"><video id="fnhhl"><thead id="fnhhl"></thead></video></var><cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></video></cite>
<cite id="fnhhl"><span id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></span></cite>
<var id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><menuitem id="fnhhl"></menuitem></video></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"></video></cite>
<del id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></del>

對外漢語學習網

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Practical Chinese » Main Body

Three-dimensional characters

Time:2018-01-17Source:Internet
Profile:Three-dimensional characters
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
"Character" of the word in ancient times, among other implications, the use of language, the text refers to the main body.For example XuShen's "version" is the main focus of this book font structure.But Mr Xie said that the "wife 之 Words, words and phrases Health", it is obvious that the language is used to refer to unitsmainly with the sound and meaning.The words written on a piece of paper, visible, and it just three, the characters speak only Xeno justice inside, invisible form.Although sometimes in the minds of people reading a shining character shapes.We normally talk about "character", sometimes referred to this aspect, the one that sometimes refers to it.For example, "Dilemma and Triumph of a Dilemma and Triumph of a Dilemma and Triumph, Dilemma and Triumph of a horizontal, Dilemma and Triumph of a horizontal, Dilemma and Triumph of a horizontal and play a character."The word refers to the shape (ADB).For example, again, " 'bright' than the word 'tomorrow' word loud," referring to the word's voice.If the "understanding he would not dare to say a 'no' word."it refers to the obligation of a certain combination of the auditory word, a language unit.Unusual words, this means that sometimes, and sometimes refer to it, nor did any inconvenience.But to say the language problem, it is necessary to set the name.Specially refers to physical, the best Guantajiao "Chinese characters."Specifically refer to the voices, the best Guantajiao "syllable."Specially refers to the combination of sound and meaning, the best Guantajiao "morpheme."

Chinese, Europeans, Morpheme form a three-dimensional "character."Of course, this is applicable to Chinese.If another language, the situation is different.It may be a syllable another morpheme, possibly less than one syllable, there might have been more than one syllable.Of course, other languages do not have Chinese characters, Japan is also part of Chinese characters used, but often read into two syllables.In fact, ah, Chinese, Europeans, Morpheme triple this, we can only say this is the basic situation of the Chinese language.There are several exceptions.(1) Some Morpheme more than one syllable, of course, more than one write Chinese characters.For example, "Cricket, grapes, motors, chocolate."After three foreign language.(2) consists of two one syllable morpheme, written two Chinese characters.Is "abuse of words," such as "flowers."(Putonghua is the case, some dialect word "er" into another syllable).In addition, Beijing said "we, you, they are, what, how, and so," said a second faster m only one word.glued to the first word to come, it was only the one syllable.(3) a syllable, a Chinese, but includes two morpheme.For example, the "wife" (= 2), "Sa" (= 3), "Our" (n = z Mr. our)"You" (= changing your +n[+]).(4) A representative of two Chinese characters Morpheme read into two syllables.For example, (kwh), "miles" (miles), "mileage" (miles).

As the Chinese people are accustomed syllable meaningful characters, meaningful and therefore is not always sounds like foreign language.have the opportunity to replac words with English translation.Destroyed the translation, the number of "secret from the Secretary, lawyer winds Istik" such terms, but have been eliminated.The same reason, in certain combinations, a transliteration of the first professionals who can represent all the characters.For example, "Marxism-Leninism" and "Prussian War"; Even an "Arab" characters on different occasions on behalf of "Albanian""Algeria", "Afghanistan" or "Argentina."

三位一體的字

“字”這個字在古時候,除了別的意義之外,用在語文方面,主要指文字的形體。例如許慎的《說文解字》這部書的主要著眼點就是字形構造。可是到了劉勰說“夫人之立言,因字而生句”的時候,就顯然是用來指語言單位,以音義為主了。寫在紙上的字,有形、音、義三個方面,說話里邊的字就只有音和義,形是看不見的,雖然在讀書人的腦子里有時候也會閃出一個字的形狀。我們平常說到“字”字,有時候指它的這一方面,有時候指它的那一方面。比如說“一橫一豎、一橫一豎、一橫一豎,一豎一橫、一豎一橫、一豎一橫,打一個字”,指的是字的形狀(亞)。又比如說“‘亮’字比‘明’字響亮”,指的是這兩個字的聲音。要是說“諒他也不敢說一個‘不’字”,那就指的是一定的音和一定的義結合在一起的字,一個語言單位。平常說話,這樣時而指這,時而指那,也沒有什么不方便。可是要講語文問題,就需要分別定個名稱。專門指形體的時候,最好管它叫“漢字”。專門指聲音的時候,最好管它叫“音節”。專門指音義結合體的時候,最好管它叫“語素”。

漢字、音節、語素形成三位一體的“字”。當然這只適用于漢語。要是另一種語言,情形就不同了。它的另一個語素可能是一個音節,也可能不到一個音節,也可能不止一個音節。別的語言當然不用漢字,日本還部分地用漢字,可是往往念成兩個音節。其實啊,漢字、音節、語素三合一這句話,也只能說是漢語的基本情況是這樣,有好幾種例外情形。(1)有些語素不止一個音節,寫出來當然也不止一個漢字。例如“蟋蟀、葡萄、馬達、巧克力”。后三個是外來語。(2)一個音節包含兩個語素,寫成兩個漢字。主要是“兒化詞”,例如“花兒”。(這是普通話的情形,有些方言里“兒”字另成音節)。此外,北京人說“我們、你們、他們、什么、怎么、這么、那么”,說快了第二個字就只剩一個-m,粘在第一個字后頭,也就只有一個音節了。(3)一個音節,一個漢字,可是包含兩個語素。例如“倆”(=兩個),“仨”(=三個),“咱”(zán=咱們),“您”(=你+n[+變調])。(4)一個漢字代表兩個語素,念成兩個音節。例如“瓩”(千瓦),“浬”(海里),“哩”(英里)。

正因為說漢語的人習慣于音節有意義,漢字有意義,因而音譯外來語總是不太喜歡,有機會就用意譯詞來代替。清末民初的翻譯小說里,多的是“密司脫、德律風、司的克”之類的字眼,后來都被淘汰了。由于同樣的理由,在一定的組合里,音譯專名的頭一個字可以代表全體。例如“馬列主義”、“普法戰爭”;甚至一個“阿”字在不同場合可以代表“阿爾巴尼亞”、“阿爾及利亞”、“阿富汗”或者“阿根廷”。
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: 對外漢語 learning Chinese chinese learning


------分隔線---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments
内蒙古快三一定牛基本二码
<cite id="fnhhl"></cite>
<var id="fnhhl"></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<ins id="fnhhl"></ins>
<var id="fnhhl"><video id="fnhhl"><thead id="fnhhl"></thead></video></var><cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></video></cite>
<cite id="fnhhl"><span id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></span></cite>
<var id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><menuitem id="fnhhl"></menuitem></video></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"></video></cite>
<del id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></del>
<cite id="fnhhl"></cite>
<var id="fnhhl"></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<ins id="fnhhl"></ins>
<var id="fnhhl"><video id="fnhhl"><thead id="fnhhl"></thead></video></var><cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></video></cite>
<cite id="fnhhl"><span id="fnhhl"><var id="fnhhl"></var></span></cite>
<var id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></var>
<cite id="fnhhl"></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"><menuitem id="fnhhl"></menuitem></video></cite>
<cite id="fnhhl"><video id="fnhhl"></video></cite>
<del id="fnhhl"><span id="fnhhl"></span></del>